
Supongo que buscar una forma de mostrar las diversas opciones de idioma de un sitio web es algo que nos ha asaltado a todos en un momento u otro.
Hay una convención muy extendida, que no correcta, que hace que empleemos banderas para indicar los diversos idiomas del sitio pero ¿es realmente correcto?
Hace tiempo que, al menos yo, concluí que no. No todos los que hablamos castellano vivimos en España, así como no todos los que hablan inglés viven en Inglaterra o Estados Unidos. Es más, no siempre seleccionamos un idioma en función a donde vivimos si no en función a los idiomas que conocemos y hacernos seleccionarlo según la bandera de uno u otro país es, cuanto menos, confuso.
Hay un caso en el que me parece que todo se confunde especialmente, en las tiendas y catálogos online. No es lo mismo una versión en inglés que una versión para Inglaterra, por ejemplo, en la que además del idioma habría un cambio de divisa y puede que incluso de tiempos de entrega, formas de pago o envío.
Además hay otros puntos, como los que mencionan en Janko at Warp Speed, que es conveniente no pasar por alto. En primer lugar las similitudes entre banderas, que a 16×16 píxeles pueden ser bien difíciles de identificar (más aún para personas de edad avanzada o con deficiencias visuales), luego lo feo que puede quedar tener un frente de banderas en plan galones militares incrustados en nuestros diseños y, por último pero no menos importante, el potencial factor insultante.
Desconozco si es igual en otros idiomas pero lo que si sé es que he asistido a auténticas peleas sobre si debe o no decirse español al castellano en su conjunto o si esta o aquella forma de hablarlo es más o menos correcta que la otra. Es más, en el caso de España o Canadá, donde hay más de un idioma oficial, la bandera no ofrece información 100% correcta.
Para mí, la mejor opción para mostrar las opciones de idioma es utilizar el nombre del idioma escrito en su propio idioma (English, para ingles por ejemplo). De esta forma el usuario no tiene problema en identificar el idioma que es capaz de hablar, incluso si la página está en ruso.
Y vosotros ¿qué soléis emplear para mostrar las opciones de idioma de un sitio?
Si te ha gustado este post no olvides suscribirte al feed para estar al tanto de las novedades
No uses banderas para indicar el idioma…
Hay una convención muy extendida, que no correcta, que hace que empleemos banderas para indicar los diversos idiomas del sitio pero ¿es realmente correcto? Hace tiempo que, al menos yo, concluí que no. No todos los que hablamos castellano vivimos en…
No uses banderas para indicar el idioma…
Vota este post en quesigo.com…
[...] si hacer esto es correcto, para reflaxonar un poco te recomiendo leer este post llamado “No uses banderas para indicar el idioma“. Archivado en Cultura, Miniblog Deja aquí tu comentario ↓ Etiquetas [...]
[...] No uses banderas para indicar el idioma [...]
Feed RSS de los comentarios de este post.
Webmaster Libre es un blog de Alma Fernández Página alojada en Redcoruna
Me parece la forma mas correcta la que comentas, puesto que solo en españa conviven varios idiomas (galego,catalan,vascuence..) y quizas poner la bandera ademas de poder sentirse alguno ofendido,no ofrece la solucion como tal..
Muy buen post
saludos
Totalmente de acuerdo
Nosotros intentamos, y recalco el intentamos, hacerle ver al cliente el error que supone el uso de la famosa bandera para identificar el idioma.
No hay más que preguntarse cómo le puede sentar a un Irlandés tener que hacer click en la Union Jack para entrar al sitio y leer en su idioma natal. Aunque suene algo meramente político, es cierto, el usuario es muy susceptible en esos términos, y más de una vez ha dejado de visitar el sitio por considerar una ofensa dicha elección.
En cuanto a los sitios de comercio electrónico, creo que todavía con más razón. Si soy Irlandés, entro en una tienda en inglés creyendo que me ofrecen dicho servicio, resulta que a Irlanda también venden, pero el precio está en libras, ¿no es todo un poco complicado?
Estos detalles hay que cuidarlos, en comercio electrónico, la marcha de un cliente es una venta perdida
Is het werkelijk zulk een belangrijke probleem?
Llevas razón, pero… en este caso creo que la bandera no respresenta la nacionalidad, sino que es un icono con el que se denomina el idioma mayoritario de ese país, como ha venido sucediendo toda la vida en los museos o en los puestos de cambio de divisas y miles de paneles informativos multidioma por en todo el mundo.
Ahora pregunto, imagnia diseñar una web con un menú de idiomas que incluya japonés, inglés, francés, italiano, castellano, catalán, alemán, ruso, chino y árabe (para ser extremos), en este caso la codificación de los ficheros podría dar más de un problema y tendríamos que echar mano de texto en imagen (que lo veo más bárbaro que las banderitas).
Da para pensar esto, no es ninguna tonteria.
Un saludo!
Coincido en que la mejor manera podría ser, la de indicar con texto el idioma, escrito en el idioma que corresponde (valga la redundancia). Pero no descarto, que la inclusión, en algunos casos de una bandera, que indique el pais de origen de dicho idioma, dá un toque estético a una Web.
Saludos
En realidad lo he hecho, las opciones de idioma de Nuebbo incluyen chino simplificado y japonés.
Mientras pensábamos como hacerlo concluímos que lo mejor era evitar las banderitas por mucho que nos costase compatibilizar los encodings de la página.
Creo que tienes razon en lo que dices, sin embargo tampoco lo veo como muy grave, finalmente se sabe de antemano que cuando se utiliza una bandera de determinado pais se refiere al idoma dominante de dicha nacion, pero creo que es mejor usar el nombre como dices… para latinoamerica dificilmente representan algun pais, siempre ponen la bandera de españa, para saber que se refiere al español, y seria mucho pedir que pusieran una bandera para Mexico verdad?
Pues si, mejor poner Español, Ingles, etc…
Trabajo en el rediseño de un sitio web para una agencia de viajes. Este posee la web en diversos idiomas y yo iva a poner las banderitas… Ahora con esta explicacion sencilla pero en la que aveces no reflexionamos y hacemos de forma mecanica las cosas pues voy a usar texto… gracias!
Hace años tenía un pesqueño espacio personal (de estos tipo Tripod, Geocities, etc) en el que tenía una página de cachondeo, y para elegir el idioma, lejos de poner banderas (no me gustan) puse una foto de Jordi Pujol y Aznar (además, eran los tiempos en los que negociaban). En función de quien pinchases, cargaba la web en un idioma u otro (català o castellano, respectivamente).
Ahora, que no tengo web pero a veces colaboro en algunas, procuro poner enlaces con los idiomas, nunca banderas que puedan definir fronteras.
Yo utilizo las banderas para los idiomas y el desplegable para las entradas recopiladas en http://www.galaxiacocina.com . Pongo las banderas porque queda un poco mejor.
Aun y así pensaré lo que comentas porque realmente tienes mucha razón.
TBS, puedes utilizar banderitas, texto o lo que se te ocurra, pero te recomendaría que antes de poner nada en esa web le pasaras el corrector ortográfico, no vaya ser que incluyas algunas perlas como las que nos acabas de dejar:
…yo iva a poner…
…en la que aveces…
Yo pongo el nombre del idioma en su idioma, como comentan por ahí. Alguna vez he usado también el código de la lengua (ES, FR, DE… pero en sitios muy especializados). La codificación de caracteres nunca me ha supuesto ningún problema: UTF-8 y listo.
Concuerdo con lo de pasar el corrector ortográfico (¡y gramatical!) primero también, para evitar que se nos caigan las tildes y se nos mezclen los sino/si no.
mmm… pues en donde trabajo se ponen banderas, pero en donde trabajaba antes se ponia el nombre del idioma, creo que es mejor este último, pero… en caso de poner un idioma como el griego o el japones, ¿se puede contar siempre que los carácteres de dicho idioma aparezcan correctamente?
Mario. Como comprenderás no puedo estar las 24 horas del día mirando si he escrito algo con faltas o no. Y menos en un comentario de un blog.
Otra cosa sería que me dijeras : “He vistado tu web y en estas frases tienes faltas”. Entonces si te agradecería la corrección.
Eso no quita que realmente intento no cometerlas. Y que revisaré mi web de la galaxiacocina.com de nuevo por si hay fallos por las prisas.
Gracias
Completamente de acuerdo, como siempre, aunque a veces el cliente no entra en razón y quiere banderita, porque queda mejor (y lo ve en otros sitios), en esos casos, utilizo una solución intermedia: pongo la banderita y seguidamente el idioma en el idioma correspondiente, para mí no es la manera más adecuada, pero el cliente siempre tiene la razón…
Si bueno, siempre nos queda lidiar con los clientes y si se empeñan en banderitas tocan banderitas… Pero por lo menos colocando el idioma al lado solventamos un poco el problema con los usuarios con problemas visuales y demás, menos da una piedra.
¿Y si usamos las banderas para lo que son, para seleccionar países?
Las grandes compañias usan un selector de paises, ya sea desplegable (Adobe) o en una lista (Volvo). Si además permitimos elegir entre los distintos idiomas de cada país (en los ejemplos vemos que Suiza tiene versión en francés, alemán e italiano), pues mejor que mejor.
Además, seleccionando por países tenemos información adicional, como por ejemplo la moneda u otras características específicas de cada país.
ah, pos si que se puede O:-)
http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/languages/languages.html
Por supuesto, masquehtml, si lo que se selecciona son paises es perfectamente correcto emplear las banderas. A fin de cuentas la bandera es el símbolo de un país.
Soy el único que piensa que todo esto es una gilipollez?
La idea de usar las banderitas es muuuuy anterior a internet. Se usa en menús de restaurantes, manuales de instrucciones, oficinas de la administración pública y hasta ingredientes de yogures.
Son perfectamente válidas si:
- la seleción es entre pocos idiomas
- se trata de idiomas “comunes” (inglés, español, francés, japonés…)
- se ofrece una alternativa como texto
Si yo no entiendo nada de ruso, no voy a mirar si quiera el texto de una página en el momento que vea que está en ese idioma y seguramente pase por alto los enlaces a las versiones en otros idiomas si son enlaces de texto. En cambio si veo una “banderita” española o inglesa voy a tirarme a por ella de cabeza.
Y por último, y sintiéndolo mucho por los agraviados, el usar la bandera de españa como símbolo del castellano se hace por convención, lo mismo que los hiperenlaces azules o los iconos de rss naranjas.
En el formato de texto es un poco curioso, a veces hay que buscar “español” o “spanish”. Incluso en los repositorios de Ubuntu algunos paquetes de idiomas aparecen como spanish castilian.
Estoy de acuerdo con Nilo.
el usar la bandera de españa como símbolo del castellano se hace por convención, lo mismo que los hiperenlaces azules o los iconos de rss naranjas.
Hasta ahora siempre he puesto banderas, pero nunca me han gustado por esas mismas razones. Lo bueno que tienen es que se ven a primera vista y un visitante que no entiende el idioma que ve puede pasar inmediatamente al suyo.
En mi último diseño he conseguido eliminar las banderas y poner solo texto y que aún así se vea de inmediato.
pues jamas e tenido problemas con las banderitas y precisamente e visto aue se ocupan para no solo cambiar el idioma si no tambien la moneda y la informacion de envio, por ejemplo, hay miles de paginas donde ponen ingles de america e ingles de uk con las dos banderas, y tambien español de mexico, venezuela, peru, etc cada una con su bandera, y son presisamente catalogos online, nadie se confunde, y nadie se queja de eso, abria que estar muy tonto para ordenar en inglaterra en libras algo que quieres comprar en america en dolares, y todo mundo distingue su bandera, y si por ejemplo picas la bandera de italia en lugar de la de mexico te daras cuenta inmediatamente cuando veas que la pagina se abrio en italiano y no español, bien organizadas, las banderas son la mejor opcion
Totalmente de acuerdo con Nilo dice:
3 Noviembre 2008 a las 0:06
Soy el único que piensa que todo esto es una gilipollez?
La idea de usar las banderitas es muuuuy anterior a internet. Se usa en menús de restaurantes, manuales de instrucciones, oficinas de la administración pública y hasta ingredientes de yogures.
Son perfectamente válidas si:
- la seleción es entre pocos idiomas
- se trata de idiomas “comunes” (inglés, español, francés, japonés…)
- se ofrece una alternativa como texto
Si yo no entiendo nada de ruso, no voy a mirar si quiera el texto de una página en el momento que vea que está en ese idioma y seguramente pase por alto los enlaces a las versiones en otros idiomas si son enlaces de texto. En cambio si veo una “banderita” española o inglesa voy a tirarme a por ella de cabeza.
Y por último, y sintiéndolo mucho por los agraviados, el usar la bandera de españa como símbolo del castellano se hace por convención, lo mismo que los hiperenlaces azules o los iconos de rss naranjas.
tu post me parece ridiculo
Bueno estaba buscando banderitas de paises para mi web Multi-idioma y he llegado acá…
Decir es que me han hecho perder el tiempo con sus vanalidades… Lo digo en serio, porque fijarse en esas cosas o llegar a tener algun complejo (que mi parecer es eso)… creo que no hay que demostrarlo en la opciones de Idiomas de una web.
Con los comentarios suyos ahora estoy mas animado aun para poner Banderas para los Idiomas.
Dijeron que no es correcto hacerlo y han dado motivos, pero para mi son mas de caracter estetico y…
… en especial a los que dijeron que, o al menos entendi que en cierta manera les molesta que al referirse a España/Español, se sientan relegadas las demas lenguas…
… yo al menos aqui en Suramerica jamas senti ese sentimiento de sentirme relegado menos por no ver la bandera de mi pais o que este el nombre del Idioma nada más.
La web es un caso práctico y tiene que ser intuitivo… y las graficos facilitan ese trabajo… y la comodiad para el internauta (que es para el al final de cuentas).
No todos los que hablamos castellano vivimos en España, así como no todos los que hablan inglés viven en Inglaterra o Estados Unidos.
Pues al respecto dire que es una forma de ver las cosas… porque otro puede verlo asi: “Bandera de España entonces esta web esta tambien en español, buenisimo”, ademas pudieramos haber puesto tambien la bandera de Uruguay en ves de la Española, pero en terminos practicos el nombre del Idioma mas nombre de Pais facilitan su interacción con el internauta.
Por ejemplo alguien que hable: frances y español. Ve que en una web no esta disponible en Francés buscara la española… si hay una banderita de España la identificara inmediatamente… pero si en ves d la bandera de España estuviera una de Paraguay… quizas lo pasaria por alto y se fuera de la web.
Es mi humilde opinion…
Aguante las banderitas… convención de las pro-banderitas.
creo que el no uso de banderas es una gilipollez enorme, simplemente es la alergia que muchos tienen a los colores nacionales. la bandera no representa en este caso la nacionalidad del usuario, sino simplemente es el icono de la lengua, (lógicamente el icono de la lengua de Shakespeare es la Union Jack, y la del español o castellano – que dicho sea de paso la Real Academia considera ambos términos sinónimos – es la bandera de España)
A mí me gusta combinar ambas opciones: bandera + texto en su idioma. Siempre que la bandera no interfiera en el contexto del sitio. Creo que el ícono de la bandera cumple la funcionalidad de ícono, no es sólo una imágen. Si entro a un sitio que está en un idioma raro lo primero que busco es una bandedita para verlo en español.
Saludos desde Chile.
He leido el post y concuerdo en que es una mala costumbre utilizar banderas pero hasta el traductor de “El Mundo” usa banderas.
Compruebalo: http://www.elmundo.es/traductor/
Pues todo dependerá de la web que haces. Yo ahora estoy haciendo una web a nivel estatal…Para mí es más visual poner una bandera de España para el castellano una de Catalunya para el catalán (no lo voy a hacer en Valenciano) y una de Galicia y Euskadi para el gallego y el vasco respectivamente…y el que se crea que la bandera de Cataluña es la de Aragón pues mala suerte…
Creo que se ha centrado mucho la discusión en el tema político y se ha dejado al margen la accesibilidad, creo que en tema de accesibilidad es más aconsejable el uso de texto.
Todo es una cuestión política. Encontré el sitio buscando que hacer para poner un enlace a traducción en árabe. Ahí si que tuve un problema porque no sé cual es el primer país que utilizó este idioma. En este caso la opción final fué poner todo con la grafía en la lengua correspondiente en lugar de la bandera indicativa.